イギリス英語 / アメリカ英語 / カナダ英語 / オーストラリア英語 / ニュージーランド英語 / シンガポール英語 / インターネットスラング
A / B / C / D / E / F / G / H / I / J / K / L / M / N / O / P / Q / R / S / T / U / V / W / X / Y / Z / 数字・記号 / コラム

two cents



two cents [トゥーセンツ]

[名](アメリカ)
1.(謙遜して)余計なアドバイス、(謙遜して)余計なお世話、お節介

two cents、つまり2セントって本当に微々たる金額ですよね。「私が言いたいのは(2セント程度の)大して価値のある話ではなく、ほんのちょっとした個人的な意見なんですよ」、といったニュアンスが込められた「意見」や「見解」といった意味になります。言い換えれば謙遜した上での「余計なアドバイス」や「余計なお世話」、「お節介」となります。

スラングではありますが、ビジネスシーンでも耳にすることの出来る表現なので、覚えておいて損は無いと思います。

put/give/throw one's two centsで「意見を述べる」。put/give/throw my two centsで「私の意見を述べる」となります。

例 We can't just walk away. We have to try to help people. That's my two cents. 僕らは逃げ出す事は出来ないし、人を助けようとしなければならない。それが僕のちょっとした意見かな。
例 America's a melting pot; a lot of good and a lot of bad. Let's be sure to remember the difference. Just my two cents. アメリカは人種の坩堝。良い事も沢山あるし悪い事も沢山ある。つまらない僕の見解だけど。
例 I don't want to put my two cents into politics. 政治に関しては見解を述べたくないね。



同じ意味合いで、イギリス英語ではtwo pennies(2ペニー)と言うみたいです。