例文 Gotcha, boss! I've set your reminder for Sep 15 at 20:00:00. 分かりました、ボス。9/15の20時にリマインダをセットしました。
例文 You thought this was somehow a "gotcha" moment. Were you proud of yourself? Do you feel like you "won"? 「どうだ!!」とその時に思った?自分が誇らしかった? 勝ったような気分になれたのかい?
例文 I'm the kind of guy that would piss the kiasu Singaporeans by walking slowly in front of them. 負けず嫌いなシンガポール人の前をのんびりと歩いてイライラさせる。僕はそういったタイプの男。
例文 Kiasuaunties who conveniently ignore the queue in front of them at the MRT deserve no rights. 自分たちの前の列を都合よく無視して、MRTの電車に乗ろうとするいやしいババア達には何の権利も無い。
RCMPとは、Royal Canadian Mounted Police(RCMP)の略で、王室カナダ騎馬警察と日本語に訳される。それを更に短くしたものがRCで、複数形の-sをつけてRCsとしている。バンクーバー市警など、都市レベルでの警察組織とは異なり、こちらはカナダ連邦政府直轄の組織。赤い制服とトンガリ帽子で有名だけれども、あくまで式典用のもので、警官たちは普段は普通の制服を着用の上業務にあたっている。
例 When I was walking to the station, RCs offered me a ride.(駅まで歩いてたらさ、「RCが駅まで乗せようか?」って言ってきたんだ。)
例文 How's your life going in Van?(バンクーバーでの暮らしはどうだい?)
例文 The Chinese population is huge in Van. That's why the city is sometimes called Hongcouver. バンクーバーにおける中華系の人口は大きい。だから時としてバンクーバーは*ホンクーバーと呼ばれるんだ。 *中華系住民(特に香港系。'97年の香港返還を前に大挙して移民。)が多い事を揶揄してこのように呼ばれることがある(Hong Kong + Vancouver)。
例文 Can you put a lump of beef on the barbie?(牛肉をグリルにのせてくれないか?)
例文 We're planning a barbie this weekend. Do you wanna come? 今週末にバーベキューをやろうと思っていてさ。君も参加するかい?
当時のAustralian Tourism Commissionによる観光キャンペーンのCM。0:37あたりから注目。"I'll slip an extra shrimp on the barbie for you"とポール・ホーガンが言ってます。
例文 Hello, anutie, ar.(やあ、おばちゃん。)
例文 Some hawker aunties are sour faced... sometimes I hate ordering food at hawker centers. Ugh. ホーカーセンターのおばちゃんてたまに渋い顔をした人がいてさ、時々食べ物をオーダーするのが嫌になっちゃうんだ。
例文 Uncle, Changi Airport T3 pls. すいません、チャンギ空港のT3までお願いします。
例文 Taxi uncle happy sia I say go changi airport. So many surcharges. チャンギ空港に行ってとタクシーの運転手さんに言ったら嬉しそうだったよ。沢山追加料金がかかるからね。
例文 I would like to thank Manchester United for being wonderfully shite again tonight!(マンUが今夜もまたひどく駄目駄目だったことに感謝したいね。)
例文 just took a shite and realized i'm out of toilet paper and nobody is home. ウンコをしたところなのだが、トイレットペーパーが無いことに気が付いた。そして家には誰もいない。 *take a shitで"ウンチをする" という意味ですが、take a shiteでも勿論意味は同じです。
例文 30k people gathered just to watch this shite. 30000万人もの人々が、このクソのように酷い物を見る為だけに集まったのだ。
例文 footy at your house on Sat? sounds good. お前んちで土曜にサッカー観戦?いいねぇ。
例文 If you could play footy, do you think you'd be best suited up forward, down back or as a midfielder? もしサッカーをプレーするとしたら、フォワード、ミッドフィールダー、ディフェンダーのどこのポジションが貴方に向いていると思う?
例文 I have a great plan to combat the loo roll shortage. Do not wipe your arses. このトイレットペーパーの不足という事態と戦う素晴らしいプランがある。「ケツを拭かない」ということだ。
例文 I went to the loo at work and felt like the person next to me was checking I washed my hands long enough. Paranoid. 職場でトイレに行ったんだけれども、僕の横にいる人が、僕が手をしっかりと時間をかけて洗っているか確かめている気がしたんだ。被害妄想。
自分や自分達に対して肯定的な意味合いで使っている女性がいることにも留意しておきたい。例えば、仲の良い女性のグループ同士の別れの挨拶で、"Thank u and bye bitches."と使われれば、「有難う、じゃあね皆」という和訳になり、このbitchsは親愛を込めたみんな程度の意味でしかありません。
例文 I think he's telling me porky (pies). あいつ俺に嘘こいてると思うんだよね。
例文 Do you think he told a porky? 彼が嘘をついたとあなたは思う?
例文 What he said turned out to be a porky. 彼が言ったことが嘘と言う事が分かった。
例文 Kinda hard to not be a dbag when you’re in the best shape of your life. 人生が最良の状態でない時は、嫌な奴でいないでいるというのはちょっと難しい。
例文 Is there some reason you're being a complete d-bag right now? just shut up and move on. 貴方が今とてつもなくウザイ人間でいる何かしらの理由があるのかしら?黙って前に進んでみたらどう?
例文 I complained to my boss because my coworker was vaping at his desk. I don't mind the smell, I just hate how douchey it looks. 同僚が自分のデスクで電子タバコを吸っていたから上司に文句を言ったんだ。俺はあの匂いは気にしない。だが、その様が思い上がった感じに見える、それが嫌いなんだ。
例 Tony has been showing off his new Mercedes. He's such a douchebag. トニーの奴ベンツの新車見せびらかしてよ、あいつはマジでウザイわ。
例 What a douche. He is the most hated man in my office. 何てウゼー野郎だ。あいつウチの職場で皆に嫌われてんだぜ。
例 Her tits are so glam. 彼女のおっぱいはとても色っぽい。
例 I saw your pic. very glam. 写真見たよ。凄い魅力的だ。
例 Being a teacher is glam when you are young but not when you are 50. 若い時に先生であることは魅力的なこと。でも、50歳になった時はそうではない。
例 The only glam of being a flight attendant is you can fly all around the world. 客室乗務員であることの唯一の魅力は、世界中を飛び回れるということ。
例文 It freaks me out that many of my friends from college are getting engaged or pregnant. 大学時代の友達の多くが婚約したり妊娠したりでさ、私どうかなっちゃいそう。
例文 The fact that I met Matt and Chris in 2004 freaks me out. マットとクリスに2004年に私が出会っているという事実に、取り乱してしまいそうだ。
例文 Getting new mozzie bites every other day this summer. However, I don't find myself worrying about the risk of dengue fever unlike in Indonesia. この夏は毎日蚊に刺されているんだけれど、インドネシアにいた頃のようにデング熱の心配はしていない。
例文 I finally got that mozzie that sucked about 1/2 a pint of blood out of me last night. 昨日の夜俺の血を1/2パイントも吸いやがった蚊をようやく捕まえたぜ。
例文 A mosquito bited me on the forehead. in the fucking forehead. 蚊が俺の額を刺しやがった。額だぞ。
例文 Doors open today @ 6:30! We hope 2 see you at 2nite's dinner. 今日は6:30の開店です。今夜のディナーで皆様に出会えますのを楽しみにしています。
例文 Do you wanna go for some beer 2nite? 今夜飲みにいっちゃう?
例 My dad is such a pisshead. I had to give him a lift back home last night.(俺の親父大酒飲みの酔っ払いでよ、昨日の晩も車で迎えに行かなきゃらなかったんだ)。
例 The airport lounge was full of pissheads. 空港のラウンジは酔っ払いで溢れていた。
例 My boss is such a pisshead. 僕の上司は本当にクソ野郎だよ。
by the way(ところで)の短縮表記。各単語の頭文字(b,t,w)以外を省いて表す。"by the way"って8文字もあり(スペースも含むと10文字)、意外と入力が面倒。SMSやFacebookなんかで結構使うけれど、この表現、かなり便利です。Twitterだと文字数に制限があるから尚更です。
例 btw, have u got the GT-R?(ところでさ、例のGT-Rはもう納車されたのかい?)
hydroとは水に関する単語を構成する形態素。何故これが「電気」を意味するのか不思議に思う方もいるかもしれないが、カナダで消費される電力のうち、その多くが水力により発電されていると聞けば合点がいくと思う。つまり、ここで言うhydroと言う単語はhydroelectricity(水力発電)に由来している。参考までに、Statistics Canada(カナダ統計局)より引用した以下のデータをご覧頂きたい。 Electric Energy Generation
例 Shit, I forgot to pay the hydro bill.(クソッ。電気代払うの忘れてた。)
例 Our hydro bill dropped 30% after the renovation. 改築したら電気代が30%も安くなった。
例 We used too much hydro over the hot summer. あのクソ暑い夏を乗り切るのに電気を使い過ぎたな。
例文 I went out to dinner w my roomies and we just got back. ルームメイト達とディナーに出かけて、ちょうど戻ってきたところ。
例文 Good morning, roomie. so, tell me about last night.(おはよう。昨日の夜はどうだったのよ?)。