イギリス英語 / アメリカ英語 / カナダ英語 / オーストラリア英語 / ニュージーランド英語 / シンガポール英語 / インターネットスラング
A / B / C / D / E / F / G / H / I / J / K / L / M / N / O / P / Q / R / S / T / U / V / W / X / Y / Z / 数字・記号 / コラム

Chinky

Chinky [ʧíŋki][チンキー]

[名]
1.中国人。中華系の人。

[形]
1.中国の。中国人のような。

中国人、中華系市民に対する蔑称。同じ意味を持つChinkが変化したもの。形容詞としても使われ"Chinky eyes"と言ったら、「中国人のような釣りあがった目」の事。蔑称なので、使わないほうが賢明だろう。Chinkieとも綴られる。

[名](イギリス)
1.中華料理。中華料理のテイクアウト。中華料理屋(主にテイクアウトの)

また、主にイギリス人によく見られる用法だが、小文字(主に)でchinkyとした場合「中華料理」や「中華のテイクアウト」、「チャイニーズレストラン」を意味する名詞になる。こちらは割と侮蔑の意味合いはなく、単に「中華料理」くらいの感覚で使われているが、当のチャイニーズ達がどう思っているかは不明。英国人の同僚がこの単語を使ったときに、バーで隣席にいた、ポリティカルコレクトネスを結構意識していそうなアメリカ人に注意された事があるので、上記の意味の事も考えると、やはり使わないほうが無難なのかもしれない。

余談だけれど、イギリスで食べる中華は美味しい(中華に限らず、移民系料理全般)。地元の食べ物が基本的には"あれ"なだけに、旅行者、在住者の食のセーフティネットの一つだと個人的は思っている。

例 I have no idea what I want to eat. Thinking chinky or curry.(何食べたいか分からん。中華かカレー?)