イギリス英語 / アメリカ英語 / カナダ英語 / オーストラリア英語 / ニュージーランド英語 / シンガポール英語 / インターネットスラング
A / B / C / D / E / F / G / H / I / J / K / L / M / N / O / P / Q / R / S / T / U / V / W / X / Y / Z / 数字・記号 / コラム

peace out



peace out [pí:s áut][ピースアウト|ピーサウ]

[慣用句][動]
1.じゃあね。またね。
2.離れる。リタイアする。
3.死ぬ。

別れの挨拶を意味する英語のスラングは沢山種類があり、これはその一つ。基本的には1の意味で、"Goodbye(じゃあね)"や"See you later(またね)"と同じ意味合いの、別れの挨拶の慣用句として使われます。peaceを省略して"out"だけ言う場合もあります。

同じような意味を持つスラングとしては"stay cool"や"keep it real"があります。合わせて覚えておきたいですね。

その他、動詞として使われると、2や3の意味になることも。

例 Gotta go. I'll be back later on if I can. Peace Out!!(行かなきゃ。戻ってこれたら戻ってくるよ。またね!!)
例 It's time to peace out. (もう行かなきゃ。)
例 Mexico is my grandpa peaced out. (メキシコは祖父の亡くなった地です。)